致力提升同學學術水平    促進浸大、清華師生交流

人文及語言學部主辦的「線上學術及跨文化交流講座暨學術研習會」圓滿結束。是次學術交流及跨文化活動,致力提升同學的學術水平,促進浸大、清華兩校師生交流、互動,為日後展開進一步交流活動,奠下基礎。

由香港浸會大學國際學院人文及語言學部主辦、Internationalisation Development Fund資助的「線上學術及跨文化交流講座暨學術研習會」於2023年5月30日順利展開。是次主題為「文學、小說與戲劇轉繹」,大會很榮幸邀得台灣國立清華大學中國文學系副教授羅仕龍博士擔任講座嘉賓。在兩小時的演講中,羅博士提出了幾個問題跟同學討論:「甚麼是『轉繹』」、「為甚麼將故事改編為戲劇」、「改編的材料在哪裡」、「原汁原味的改編最好嗎」,並以古今中外多部名著為例子分別說明,從而帶出「改編」、「改寫」、「翻繹」、「轉繹」的不同面向。在演講結束前,羅博士提出三個思考方向:「原文」(original)跟「改編」(adaptation)之間的關係是甚麼?甚麼是「成功」的改編戲劇?同學希望將哪部小說(或其他類型的故事、作品)改編為戲劇?

羅仕龍博士透過線上講述小說與戲劇,為「線上學術及跨文化交流講座暨學術研習會」一系列活動揭開序幕。

隨後的5月31 日至6月2日連續三天,每天傍晚進行一小時的線上討論、交流。在羅仕龍博士的導引下,清華與浸會的同學踴躍地提出自己對「轉繹」的心得並互相交換意見,好不熱鬧。

羅仕龍博士於6月3日親臨香港,出席與同學面對面交流的學術研習會,為是次活動掀起高潮。活動歷時兩小時,由廖恩瑩、宋其蓁、丁一荃三位清華大學同學與陳榮志、馮瀚琦、蕭穎賢三位浸會大學國際學院的同學,分別發表專題報告。每位同學報告完畢,羅仕龍博士都會為他們評講。

浸會與清華兩校師生參與學術研習會。

國際學院人文及語言學部主管Dr. Theresa Cunanan表示:「羅博士學識淵博,尤其擅長戲劇和翻譯,同學能藉著今次的跨文化交流活動,充實知識,拓寬視野,實在獲益良多。特別鳴謝羅仕龍博士遠道而來,指導學生,提升同學的學術水平。」

觀眾專心聆聽同學報告,反應熱烈。
頒發紀念品予其中一位報告的專中同學馮瀚琦。